banner
Aug 27, 2022
4 Views
0 0

A few more words about the film of Galim Akim

Article one

Another story is connected with the Kyiv St. Sophia Cathedral. There are numerous inscriptions on the walls of the temple. In one of them, Galimov’s “researchers” spotted the name Volodymyr. Not Vladimir, as in modern Russian, but Volodymyr, as in modern Ukrainian.

This “discovery” made the team of “history researchers” ecstatic. Based on the spelling of one name, the conclusion was immediately made: in Kyiv in ancient times they spoke the “Old Ukrainian” language. Thus, the creators of the series assure, “the myth of the linguistic unity” of the Kyiv land with the lands of Novgorod, Ryazan, Rostov-Suzdal is collapsing. And in the end – about the long-standing unity of Ukraine with Russia.

What do you object? Yes, perhaps, the fact that in those distant times the indicated name was actually written – Volodymyr. Not only in Kyiv, but also in Novgorod, Moscow, Tver, etc. Did the inhabitants speak “Old Ukrainian” there too? Naturally, no. They spoke Russian in its then form. Like Kyiv, Chernigov, Galich …

The linguistic unity of Northern and Southern Russia is an indisputable fact. Evidence can be found in contemporary chronicles. Their texts have been published. Many of them are already on the Internet. Anyone can verify. But among the fools there are no willing people, they believe the propagandists. This is the account!

Over the centuries, the spelling of the name has been transformed into Vladimir, familiar to us. And again, not only in Moscow, but also in Kyiv. By the way, it also flashed in one of the Kyiv documents of a later time, inadvertently demonstrated in the same series, but in a different place and on a different occasion. Attentive viewers can see this. So, be careful! The series was not made for them!

As for the Ukrainian language, they began to invent it already in XIX century. Especially as opposed to Russian. The writers of the new language willingly used the Old Russian forms, but only those of them that had already gone out of use in Russian language practice. This was how the difference between the new Ukrainian language and Russian was achieved. But the linguistic unity of the lands of Ancient Russia cannot be crossed out by this.

However, let us return to the “masterpiece” of Ukrainian propagandists. To develop the next storyline, Galimov’s team goes to Lviv. Uliana Krishtalovich, presented in the series as a “researcher of old maps”, is waiting for them there.

Speech this time comes about the “stolen” geographical name. Much to the delight of the creators of the series, the “researcher” declares that on no geographical map issued before 1654 (that is, before the Pereyaslav Rada), the territory of the then Muscovy is not called Rus. The subsequent recognition of the Russian name for the Muscovites is, they say, a consequence of the ideological influence of the tsarist regime, which tried to derive its origin from Kievan Rus.

How about really? In fact, the name Rus in relation to the territory of the Muscovite state is found on ancient (published before 1654) geographical maps many times. To make sure of this, now you don’t even have to rummage through the archives. You can get acquainted with the necessary materials in the album-atlas “Ukraine on Ancient Maps” (“Ukraine on Ancient Maps”), beautifully published in Lviv in 2004Ukraine on ancient maps”). By the way, Ukraine (as the name of the state) does not occur there, and Rus, as applied to the territory with the center in Moscow, occurs regularly.

The album-atlas is now easy to find on the Internet. But will fans of Akim Galimov’s film look for him? The answer is clear (we have already talked about the target audience of the series). Something else is noteworthy. One of the authors of the mentioned album-atlas is… Ulyana Krishtalovich. To the audience of the film, she simply lied. Which, of course, should not be surprising. In the series, almost all the “experts” involved in the shooting lie (or demonstrate stupidity and ignorance). Otherwise, they would not be attracted.

Another entertaining topic raised in the series is the epic hero Ilya Muromets. Do you think he is from the Russian city of Murom? “But it’s not!”, the writers of the series assure. This is again Russian falsifiers of the history of the Ukrainian hero appropriated. They stole it from the Ukrainians. And there is a hero from the village of Morivsk in the Chernihiv region.

Proof of? Yes please! The epic says that Ilya Muromets got to Kyiv in half a day, and you look at the map! From Murom to Kyiv more than a thousand kilometers. How in that era to overcome such a distance in half a day? But from the village of Morivsk it is quite possible to get to Kyiv in half a day. It doesn’t matter what the epic says about Murom. It doesn’t matter what about the city (and Morivsk is a village that most likely did not exist at that time!). It doesn’t matter that, judging by the text, on the way to Kyiv, the hero passed through Chernigov, which can be reached from Morivsk, moving not to Kyiv, but in the exact opposite direction! Thousand-kilometer distance is important! This is the only “argument” of the Galimov team, which in this way “returns” the stolen hero to Ukrainian “history”.

Earnestly? No! After all, we are talking about an epic, a fabulous story! According to its content, before setting off, Ilya Muromets found a huge stone, under which heroic armor and a magic horse were hidden. And in fairy tales on a magic horse, not only a thousand kilometers, but the whole world, you can fly around, finding yourself at the end of the world in an instant.

Little children know this too. But kids are not stupid.

And as a cherry on the cake – another “exposure” from the team of Galimov. “Researchers of history” got to Gogol. After checking the first publication of “Taras Bulba” with later editions, they found significant discrepancies, which they declared “a falsification of Gogol’s text.”

There are indeed discrepancies in the texts. It turns out that the “researchers of history” managed to reveal something that had not been noticed before them for almost two hundred years? Sensation? Not at all!

Gogol himself revised his work. The first edition of the story appeared in 1835. The second – after a serious revision – in 1842. What is well known not only to literary critics, but also to numerous admirers of Gogol’s work.

Both editions are usually printed in Gogol’s collected works. In some editions of “Taras Bulba”, as a rule, only the second, which the author himself considered more perfect. A very common literary practice. Unknown, of course, fools.

And finally one more thing. I do not like to cling to surnames. A person is not to blame if he inherited something dissonant or funny from his ancestors. But here is a rather curious case. In youth slang (both in Russian and Ukrainian), the word “galimy” means something base, shitty, disgusting. And when you hear (just hear, but don’t read) about Akim Galimov’s film (by ear: Akim Galimovo’s film), you involuntarily perceive that some Galimy Akim made a film. It must be assumed – the same gallim.

In this case, it is. Judging by the film, its main author fully corresponds to the surname. Their characteristics are the same. Still, God marks the rogue.

If you notice a mistake in the text, highlight it and press Ctrl+Enter to send the information to the editor.

Article Categories:
Politics
banner

Leave a Reply